26 Tháng Hai, 2019

Cuộc đàm phán phi hạt nhân hóa … Tai và mắt của cả thế giới “Hướng đến Hà Nội”

Cuộc đàm phán phi hạt nhân hóa … Tai và mắt của cả thế giới “Hướng đến Hà Nội” (막 오른 비핵화 협상…세계 눈과 귀 ‘하노이로’)

Hội nghị thượng đỉnh Bắc Mỹ lần thứ hai, có thể là đầu nguồn quyết định tương lai của bán đảo Triều Tiên, . (한반도의 미래를 결정짓는 분수령이 될 수도 있는 2차 북미 정상회담의 막이 사실상 올랐습니다.)

Cả thế giới tập trung cả tai và mắt vào sự chuyển động của hội nghị thượng đỉnh hai quốc gia để bắt đầu áp dụng luật ‘hàng rào hạt nhân lần thứ hai’ được bắt đầu bằng cuộc nói chuyện vào bữa ăn vào tối (27). (오늘 (27일) 저녁 환담과 만찬을 시작으로 ‘2차 핵 담판’에 돌입할 양국 정상의 움직임에 세계의 눈과 귀가 집중되고 있습니다.)

Phóng viên Park Gwang-ryul. (박광렬 기자가 보도합니다.)
[기자]
Phía trước khách sạn nơi nghỉ lại của tổng thống Trump, các phóng viên của mỗi quốc gia đã xếp thành hàng dài . (트럼프 대통령의 숙소 앞에 각국 취재진이 장사진을 이뤘습니다.)

Hôm nay, đôi bàn tay bấm nút máy ảnh của các phóng viên cảm thấy nhanh hơn , để không bỏ lỡ chỉ một chuyển động nhỏ. (혹시 하나의 움직임이라도 놓칠까, 카메라 셔터를 누르는 손길이 오늘따라 더욱 바쁘게 느껴집니다.)

Những phóng viên nước ngoài có mặt ở khắp nơi trên đường phố Hà Nội cũng đã không giấu hy vọng cho các cuộc đàm phán thành công. (하노이 곳곳에서 만난 외신들은 성공적 회담에 대한 기대를 숨기지 않았습니다.)

[Phóng viên truyền hình Maria Victoria / Tây Ban Nha: Từ bỏ vũ khí hạt nhân, họ sẽ gỡ bỏ được lệnh trừng phạt kinh tế … . Đó là một cơ hội hòa bình cho cả Hàn Quốc và Bắc Triều Tiên.] ([마리아 빅토리아 / 스페인 텔레비전 기자 : 핵을 포기하면 경제 제재를 푼다는 논리로…. 남한과 북한 모두에게 평화를 위한 기회입니다.])

Không chỉ các phóng viên mà cả công chúng nói chung đều tỏ ra thích thú và quan tâm. (취재진은 물론 일반인들도 큰 관심을 보였습니다.)

Công dân Hà Nội xếp hàng trên đường phố và nhấn nút chụp ảnh mỗi khi Kim Jong-un đi qua, (길가에 가득 늘어선 하노이 시민들이 김정은 위원장이 지나는 길마다 연신 셔터를 눌러댔고,)

Người phụ nữ trẻ ở độ tuổi hơn 20 đến một phụ nữ trung niên với chiếc khăn trên đầu đang đi trên đường cũng dừng lại và tham gia vào thời khắc lịch sử. (20대 청년부터 머리에 스카프를 두른 중년의 여성까지 가던 길을 멈추고 역사의 순간을 함께 했습니다.)

[ Quang / Công dân Hà Nội: Tôi nghĩ có rất nhiều người Việt Nam vui mừng vì hội nghị thưởng đỉnh Mỹ – Triều Tiên đã được tổ trức tại việt nam . Tôi hy vọng rằng các cuộc đàm phán sẽ thành công và đạt được hòa bình thế giới .] ([꽝 / 하노이 시민 : 많은 베트남인이 이번 북미 정상회담을 베트남에서 개최하는 걸 기쁘게 생각합니다. 회담이 성공로 진행돼 세계평화가 이뤄지면 좋겠습니다.])

Trung tâm truyền thông, nơi sẽ truyền bá đến mọi nơi trên thế giới trong các cuộc đàm phán, đang trở nên bận rộn hơn khi nó chuyển đến Trung tâm Báo chí Hoa Kỳ, tin tức khách sạn của Kim đã được chuẩn bị, Khách sạn Melia. (회담 기간 전 세계 곳곳으로 속보를 전할 미디어 센터는 김 위원장의 숙소 멜리아 호텔에 마련됐던 미국 프레스센터까지 옮겨오면서 더욱 바빠졌습니다.)

Cùng với sự chuẩn bị của trung tâm báo chí, chính quyền Việt Nam đã đặt máy dò kim loại và nhân viên an ninh ở mỗi lối vào. (우리 프레스센터도 함께 마련된 가운데 베트남 당국은 출입구마다 금속탐지기와 보안요원을 배치했습니다.)

Cho dù hai hội nghị thượng đỉnh lần này, sẽ là cơ hội để giải quyết nút thắt chưa được giải quyết trong các cuộc đàm phán thực tế, cả thế giới đang thu hút sự chú ý đến Hà Nội. (쉽게 예측할 수 없다는 공통점을 가진 두 정상의 ‘케미’가 실무협상에서 풀리지 않던 매듭을 푸는 계기가 될지, 전 세계 이목이 하노이로 쏠리고 있습니다.)
베트남 하노이에서 YTN 박광렬[parkkr0824@ytn.co.kr]입니다.

Nguồn: koreanews.vn

(Visited 98 times, 1 visits today)