31 Tháng Mười Hai, 2018

Một bà mẹ đơn thân người Việt Nam ở Hàn Quốc với mơ ước và sự kiên cường

“Thử thách hạnh phúc” Một bà mẹ đơn thân người Việt Nam ở Hàn Quốc mơ ước với mơ ước và sự kiên cường

Năm 2007, Phạm Thị Thi kết hôn với một người đàn ông Hàn Quốc tại Việt Nam tại Việt Nam khi 29 tuổi. Ở Việt Nam, đó là hôn nhân muộn.

Phạm Thị Thi ảnh 경남일보

Thi có một người yêu Việt Nam hẹn hò từ thời con gái khi 19 tuổi. Được sự cho phép của cha mẹ và vài tháng trước khi kết hôn, cô đột nhiên mất người yêu trong một vụ tai nạn giao thông, cô đành ngầm ngùi rời đến Nga nơi người thân của cô đang làm việc. Cô đã trải qua bảy năm rưỡi ở Nga và trở về Việt Nam sau cuộc gọi tuyệt vọng của mẹ cô. Tôi đã không nghĩ về hôn nhân trong nỗi buồn mất người yêu. Tôi nói với với Thi rằng tôi sẽ giới thiệu cho cô anh họ của tôi, người làm việc ở Hàn Quốc, là một “người tốt”. Thế là Thi lại rời Việt Nam và đến một đất nước xa lạ.

May mắn thay, người thân của cô là em trai cũng đang ở đó, và một số bạn bè của cô cũng kết hôn với người Hàn Quốc. Bằng sự can đảm, cô đã chọn đi đến Hàn Quốc. Quyết định thứ hai của Thi rời khỏi quê hương đến gia đình hạnh phúc với chồng tên Yu. Nhưng hạnh phúc với Yu quá ngắn ngủi. Vào tháng 4 năm 2013, khi con trai lớn của cô, Sung Hyun Lee, đi học mẫu giáo, chồng cô, Yu đã chết sau khi bị ung thư gan. Khi cô đang mang bầu đứa con trai út nay đã bốn tuổi.

Nguồn ảnh: 경남일보

Khi tôi kết hôn với chồng, mẹ chồng tôi đã qua đời, và bố chồng tôi do tuổi cao phải nhập viện tại một bệnh viện điều dưỡng. Cả hai chị chồng đều bỏ nhà đi, chỉ nhìn thấy mặt khi đến ngày cúng giỗ. Khi chồng cô đột ngột qua đời, Thi giống như người không còn liên quan gì đến Hàn Quốc. Như thể chỉ còn hai đứa trẻ và cô còn lại trên thế giới này, Cô đã tìm đến nhà thờ trong khoảnh khắc buồn hiu quạnh.

Nơi đây là một nơi mà giúp cho đưa đôi mắt của xã hội chạm đến gia đình người mẹ nhập cư đơn than vẫn đang lạ lẫm với tiếng Hàn Quốc. Với sự hỗ trợ của nhà thờ, cô đã tổ trức được tang lễ cho chồng, và đưa tay ra giúp đỡ cô trong tình cảnh khó khăn. Tại Sở phúc lợi thành phố, cô nhận được rất nhiều sự hỗ trợ và cô đã được đổi tên. Cô trực tiếp viết tên mình theo họ của chồng Yuasa (유시아). Có rất nhiều điều bất tiện với tên tiếng Việt Nam của cô, chẳng hạn như trường học của con, hồ sơ vào mẫu giáo, vv

Gia đình Nguyễn Thị Thi ảnh của 경남일보

Mối nhân duyên của cô với Hội Soroptimist thành phố jinju cũng bắt đầu trong nhà thờ. Hội Jinju, nơi đang tìm kiếm dự án “LYD (Live Your Dream)” (Sống cho ước mơ) đang tìm kiếm người thích hợp, đã lắng nghe câu chuyện của cô tại Nhà thờ Bongok và chọn cô và đứng ra làm nhà tài trợ vào năm 2016. Yuasa, người được Hiệp hội Hàn Quốc chọn là ứng cử viên cho ‘LYD (Live Your Dream)’,và câu chuyện của cô cũng được tiến cử làm đối tượng được hỗ trợ của Hiệp hội Hoa Kỳ.

Trong số rất nhiều câu chuyện được gửi từ khắp nơi trên thế giới, câu chuyện của Yuasa đã lần thứ hai được chọn và nhận được tài trợ. Với một khoản trợ cấp từ một công ty con dầu Namyang, một thành viên của Soroptimist hệ thống sưởi ấm của nhà cô đã được thay thế.

Cô ấy đã ở Hàn Quốc mười năm nay và tiếng Hàn Quốc của cô ấy vẫn chưa được thạo lắm. Cô đã học chữ hàn tại Trung tâm đa văn hóa, nhưng khi đó đã ở khoảng chín tháng giữa thai kỳ. Yuasa đã viết tên tiếng Việt ‘Phạm Thị Thi’ trong cuốn sổ tay của mình. “Tôi có thể đọc tiếng Hàn, nhưng tôi không thể hiểu mọi thứ”. Yuasa, người ở từng ở trong hàng rào mang tên người chồng, đã ra đến thế giới.

Tại Câu lạc bộ thành phố jinju Soroptimist, cô hy vọng sẽ có thi đỗ một chứng chỉ chứng minh mình có thể tự lập một cách vững chắc , nhưng cô không thể dành thời gian hoàn toàn vì phải nuôi hai con. Ngoài nhà tài trợ ‘LYD’, hội thành phố jinju tiếp tục tài trợ cho gia đình của Yuasa bằng cách tạo ra một ngân hàng thực phẩm giữa các thành viên mỗi tháng và liên tục hỗ trợ cho gia đình cô. Chủ tịch của Mì san hô Sangbong-dong thành phố jinju , người đã vô tình nghe câu chuyện về Yuasa cũng đang gửi gạo vào ngân hàng thực phẩm này mỗi tháng.

Cô đã học các kỹ năng may tại trung tâm tự hỗ trợ tự kiếm sống và hiện đang tự mình làm ra sản phẩm và bán tại trung tâm may mặc có vị trí tại sugogmyeo (수곡면) , Hàn Quốc . Cô vẫn đang cần một công việc có thể sử dụng thời gian một cách tự do một chút, khi cô phải chạy ngay đến trường, đến nhà trẻ nếu chẳng may những đứa con cô bị ốm. Bây giờ seung-hyeon đã 11 tuổi và seung-tae 9 tuổi.

Sản phẩm của Phạm Thị Thi: ảnh của 경남일보

Yuasa để lại khoảng 30.000 won một tháng tiền lương. Số tiền đó, cô để dành thành khoản chi phí chôn cất nhỏ cho bố chồng đang ở bệnh viện điều dưỡng khi ông qua đời.

“Tôi đang lo lắng rất nhiều do bố của bé seung-hyeon đã không còn . Vì vậy (Tôi luôn cố gắng để dành tiền … “

Phong tục cúng tổ tiên là giống với Việt Nam. Yuasa đã từng làm lễ cùng chồng và bây giờ cô tự mình chuẩn bị mỗi năm 5 lần cho lễ cúng tổ tiên. Khác với Việt Nam, nơi cả gia đình cùng nhau chuẩn bị cho bàn bày đồ cúng, thật khó khi nhìn thấy cô ấy phải một mình đi chợ mua đồ, và chuẩn bị tất cả đồ ăn.

Khi hỏi cô tại sao cô không về Việt Nam nơi có gia đình của cô . Câu trả lời là “Ở Việt Nam, trường học cho trẻ em không hỗ trợ gì cho các em cả. Tôi nghĩ sẽ tốt hơn khi các con mình được nhận sự giáo dục ở Hàn Quốc.”

Tôi hỏi Yuasa, người với hai đứa con nhỏ và vẫn còn sống một cách bận rộn, giấc mơ của cô là gì., Cô trầm ngâm một lúc và nói, tôi nghĩ về cuộc sống nhiều hơn là những giấc mơ. “Tôi ước mình có một công việc.

Tôi muôn có nhiều tiền để nuôi con. Khi các bé học lên trường trung học cơ sở và trung học phổ thông sẽ mất nhiều tiền hơn nữa, và sẽ khó khăn hơn. Quả thật cô ấy có thật nhiều gánh nặng so với bề ngoài. Khi chuyển đến trung tâm hỗ trợ việc làm vào năm sau, có lẽ tiền lương tháng của cô sẽ tăng thêm một chút.

Yuasa luôn lo lắng về việc cơ thể bị ốm. Vì chồng cô đã chết sau hai năm chiến đấu với bệnh tật, và không có ai chăm sóc con nếu cô bị bệnh. Ngay khi cuộc phỏng vấn kết thúc, Shia thận trọng nói.

“Sau này, khi các con lớn lên. Nếu cơ thể tôi còn khỏe mạnh và còn thừa chút tiền, tôi sẽ giúp đỡ những người khó khăn hơn tôi.”

Vượt qua mọi thứ để có niềm vui, có sự nghiệp riêng để tự hào về mình, và để nuôi con.

Dịch tin tại : 경남일보

Nguồn: koreanews.vn

(Visited 79 times, 1 visits today)